نشر نوگام با انتشار خبرنامهای اعلام کرد در پاییز سال جاری دو رمان در دست انتشار دارد: «فلکزدهها» نوشته ماریانو آسوئلا به ترجمه فرشته مولوی و «گورستان شیشهای» نوشته سرور کسمایی که از شبی از شبهای انقلاب ۵۷ که «فریاد نافرمانی اهالی تهران از روی بامها به آسمان برخاسته آغاز میشود.
ماریانو آسوئلا در سال ۱۸۷۳ در مکزیک متولد شد. در رشته پزشکی تحصیل کرد و در همین رشته مشغول کار شد. مهمترین درونمایه آثار او انقلاب و سرخوردگی از انقلاب است.
اسوئلا در اغلب آثارش نشان میدهد که چگونه در یک انقلاب اجتماعی نطمی واژگون می شود، نطمی دیگر بر سر گار میآید و بیعدالتیها وستمگریها همچنان ادامه پیدا میکند. او که در انقلاب مکزیک حضوری فعال داشت، بعدها به سرخوردگی دچار شد وبه کلی از سیاست کناره گرفت. اسوئلا سالهای آخر عمرش را در مکزیکوسیتی به نویسندگی و طبابت گذراند و در سال ۱۹۵۲ درگذشت. پیش از این رمان «مگسها» از او به ترجمه سروش حبیبی و درساهاکیان منتشر شده است.
سرور کسمایی رماننویس و مترجم ایرانی است که از سال ۱۳۶۲ خورشیدی در فرانسه زندگی میکند. او که از دوران تحصیل در ایران زبان فرانسه را آموخته، نوشتههای خود را به دو زبان فارسی و فرانسه منتشر میکند.
گورستان شیشهای، رمان به زبان فرانسه – ۲۰۰۲، دره عقابها: سرگذشت یک فرار، به زبان فرانسه- ۲۰۰۶ (برندهٔ جایزه ادبی آسیا) و یک روز پیش از آخر زمان، رمان، به فرانسه و به فارسی، ۲۰۱۶ از آثار اوست.
نوگام درباره «گورستان شیشهای» تازهترین اثر سرور کسمایی مینویسد:
«در فردای انقلاب اما، یک روز صبح مردم تهران سوراخهایی را زیر پای خود کشف میکنند که در آسفالت شهر دهان باز کرده است. گودالهای سیاهی که برای هرکدام از هفت شخصیت اصلی معنا و مفهوم ویژه خود را دارد: ساختمان مترو، شهر زیرزمینی باستانی، شبکه فراموششده قناتها، دوزخی که به دست اهریمن بنا شده و یا شاید بازتاب زمینی حفرههای اسرارآمیز ماه…»
نشر نوگام که از سال ۲۰۱۲ در لندن کار فعالیتش را آغاز کرده، سالیانه ۶ تا ۱۲ عنوان کتاب تازه منتشر میکند. تمامی کتابهای نوگام یک نسخه رایگان الکترونیک دارند تا خوانندگان علاقهمند داخل ایران بتوانند به راحتی به کتابهای خواندنی بدون سانسور دسترسی داشته باشند.
نشر نوگام بنیانگذار نمایشگاه کتاب بدون سانسور است که به همت و با همکاری دیگر ناشران مستقل در نقاط مختلف دنیا، هرساله در خارج از ایران برگزار میشود.
در همین زمینه:
- روزنه منتشر کرد: «بیگسور» نوشته جک کروآک با ترجمه فرید قدمی – رمانی درباره ناخانگی درونی، عشق به بدویت و مسأله مرگ
- باران منتشر کرد: رمان «استر» نوشته محسن نکومنش- فریبا چلبی یانی: داستان سفر، مقولهی جبر و اختیار در بستر تاریخ
- آفتاب منتشر کرد: رمان «من در پرانتز» نوشته فریبا صدیقیم- آسیه نظامشهیدی: نقش زن در وضعیت سهگانهی خانه/ میهن/ غربت
- «آوای تبعید ۲۰»: با ویژهنامهای درباره یدالله رویایی پربارتر از پیش
- «برزخ»: تازهترین رمان شهرنوش پارسیپور
- کلاغه به خونهش نرسید – «راز» نوشته شهریار مندنیپور
- مجموعه تازهای از زیبا کرباسی: نامههای خصوصی بهادر درانی و آهو حسانی
- تجدید چاپ «تنگسیر» و «انتری که لوطیاش مرده بود»ِ صادق چوبک در تهران
- به فارسی هم ترجمه شد: «کلارا و خورشید»، تازهترین رمان ایشی گورو برنده نوبل ادبی در سال ۲۰۱۷
- علیه فراموشی: انتشار رمان «تندادگی» نوشته ریرا عباسی در کابل
- یک اثر مرجع: «تراژدی رنجهای خلاق» – نگاهی به خودکشی هنرمندان نوشته مسعود نقرهکار
- نشر مهری منتشر کرد: «گربههای پرنده» رمان تازهای از احمد خلفانی درباره پیچیدگیهای روابط اجتماعی در یک جامعه صنعتی
- یک ساگای خانوادگی: «رازهای خانواده آقاجان»ِ ناهید کشاورز
- بازنویسی یک رمان به یادماندنی بدون خودسانسوری: «لبخند مریم»ِ قاضی ربیحاوی
- یک دستاورد: مجموعهای از اشعار شاعران فارسیزبان در ایران، تاجیکستان، افغانستان و شاعران تبعیدی به کوشش علی عبداللهی و کورت شارف