نسیم خاکسار درباره داستان «فال» قباد آذرآیین: دایره بسته‌ای که درماندگی آدم‌ها در آن تکرار می‌شود

نسیم خاکسار: تنها واقعیت استوار در داستان فال نوشته قباد آذرآیین، زندان و قبرستان است و کارگران بی‌جا و بی‌پناه با کار مشقت بارشان؛ هنگام ساختن یک برج و دادگاهی که محکوم می‌کند.

ارسال شده در :

توبیاس وولف: «بیداری» به ترجمه مرضیه ستوده

وقتی که کاملاً به خودمان تعلق داریم و با گشودن کتابی به دنیای ادبیات وارد می‌شویم، چه اتفاقی در ما می‌افتد؟ بیداری. “اولیس پشت به بندر کرد و از راهی ادامه مطلب

ارسال شده در :
دسته بندی:

گفت‌وگوی فرید درویش با محمد محمد علی: هراس از مرگ‌های ناگهانی و خفت‌بار و مدفون شدن آثار قبل از تولد

محمد محمد علی: تخریب در فکر و اندیشه از همه تخریب‌ها مهم‌تر و مهیب‌تر است. ترس‌ها و نگرانی‌ها، احساس کمبود رفتار انسانی، بی‌پشت و پناهی، آن آژیرهای ممتد گوشخراش، چیزی نیست که بشود به سادگی فراموشش کرد.

ارسال شده در :
دسته بندی:

راضیه مهدی‌زاده: زرد یا سبز؟

نویسنده‌ی واقعی کیست؟ تفاوت ادبیات زرد و ادبیات سبز در چیست؟ مرز میان ادبیات عامه‌پسند یا ادبیات جدی کجاست؟   زرد یا سبز؟ – فلانی هم نویسنده است؟  – هرچه اثر ادامه مطلب

ارسال شده در :
دسته بندی:

زاویه دید و مسأله اتوریته در داستان «غازها و اردک‌های آوازخوان»

تغییر زاویه دید از «من» به «او» در داستان «غازها و اردک‌های آوازخوان» محمدعلی با چرخش سر قلم اتفاق می‌افتد. جابجایی «من» با «او»/ اول شخص با سوم شخص با ادامه مطلب

ارسال شده در :

بهروز شیدا – خوابِ یک دست که از معرکه بربایدت: مفهوم دیوانه‌‌گی از حی‌‌بن یقظان، نوشته‌ی ابن‌‌سینا تا آزاده خانم و نویسنده‌‌اش، نوشته‌ی رضا براهنی

ادبیات ایران بر پرده‌‌ی بزرگ خویش نقش‌‌های بسیاری را جان داده است؛ نقشِ سفرها، حماسه‌‌ها، پناه‌‌ها، عرفان‌‌ها، جست‌‌و‌‌جوها، پهلوانی‌‌ها، قاطعیت‌‌ها، عقل‌‌ها، خسته‌‌گی‌‌ها، دیوانه‌‌گی‌‌ها.    به این پرده از دریچه‌‌های گوناگون ادامه مطلب

ارسال شده در :

آلکسیس دیاز :«اتوبوس» به ترجمه رضا علامه‌زاده

در این داستان که رضا علامه‌زاده از کتاب قصه‌نویسان جدید کوبا برگرفته و ترجمه کرده به طرزی شگفت‌آور مسافران یک اتوبوس به یک اثر هنری تبدیل می‌شوند.

ارسال شده در :