مجموعه شعر «رنگین کمان» حسن حسام به زبان عربی ترجمه و منتشر شد

انتشارات مهری در لندن ترجمه عربی مجموعه شعر «رنگین کمان» از حسن حسام را به تازگی منتشر کرده است. اشعار این مجموعه را، علی حسین نژاد از فارسی به عربی ترجمه کرده. 

برخی از اشعار این کتاب به جان‌باختگان و اعدامیان قیام ژینا و برخی دیگر به رویدادهای خونین خاورمیانه، از جمله کودک‌کشی در غزه (+) اختصاص دارد .

حسین‌نژاد که از مترجمان توانا به زبان عربی‌ست این کتاب را در نمایشگاه کتاب قاهره عرضه می‌کند.

حسن حسام در «رنگین کمان» به شیوه‌ای متفاوت به کشتگان اعتراضات اخیر پرداخته است. او به جای آنکه خود روایتگر باشد، زبان را به قربانیان سپرده تا آن‌ها لحظات پایانی زندگی‌شان را با اتکا به اخبار و واقعیات موجود، نه صرفاً تخیل شاعر، به تصویر بکشند. این دفتر با پنج شعر فارسی که به انگلیسی و فرانسه نیز ترجمه شده، چهار تن از جان‌باختگان قیام را در قاب شعر ثبت کرده تا تصویری ماندگار از این دوران ارائه دهد.

نخستین شعر این مجموعه، «رنگین‌کمان به یاد کیان پیر فلک»، مرثیه‌ای نثرمانند از زبان مادر کیان است؛ تلاشی برای انتقال عمق دردی که شعر از بیان آن عاجز است. تصویر مادر و کودک در میانه‌ی سرمای اندوه و بیم، گویای سکوت و انجماد جهان در برابر این فاجعه است. شعر «گفتگو در میانه رویا» (+) به یاد نیکا شاکرمی سروده شده و او را در شب مرگ، رقصان و با شعار «زن زندگی آزادی» به تصویر می‌کشد. شاعر این لحظه را جاودانه کرده تا رقص و هورای کشتگان همچنان در روشنایی جاده‌های آزادی جاری باشد.

در ادامه، حسام از خیابان به زندان سرک می‌کشد و گفتگوی طناب دار با محسن شکاری (+) را به تصویر می‌کشد؛ صحنه‌ای تراژیک از ایستادگی و مهربانی در آستانه مرگ. شعر «الوداع شادمانه»(+) نیز یادآور مجیدرضا رهنورد است که مرگ را دروغ می‌خواند و پیام‌آور شادی و پایکوبی است. در نهایت، شاعر در شعری دیگر به یاد چهار کارگر اعدام شده، «ضحاک زمانه» را مورد پرسش قرار داده و خشم جامعه را در قالب شعارهای اعتراضی بازتاب می‌دهد.

ناصر بخت‌یاری در مقاله‌ای در رادیو زمانه در نقد این کتاب نوشته است که اشعار این کتاب ظاهراً برآمده از شور درونی شاعر در جریان قیام ژینا و رویارویی او با غم و اندوه ناشی از سرکوب‌هاست: حسام با این مجموعه، نه به نقد و سنجش شعری بلکه به ثبت لحظه‌ای از تاریخ و ادای دین به جان‌باختگان پرداخته است؛ حرکتی که خود بخشی از جنبش اعتراضی جاری به شمار می‌رود.

بیشتر بخوانید:

بایگانی

بانگ

«بانگ» یک رسانه ادبی و کاملاً خودبنیاد است که در خارج از ایران و به دور از سانسور و خودسانسوری بر مبنای تجربه‌ها و امکانات مشترک شخصی شکل گرفته است.

شبکه های اجتماعی