یک هدیه نوروزی: «پیشی چشم طلایی» سروده آزاده طاهایی و با تصویرپردازی نیلوفر رهنما در یک مجلد به دو زبان در نشر پیام

«پیشی چشم طلایی» سروده آزاده طاهایی و با تصویرپردازی نیلوفر رهنما چند روزی است که توسط نشر پیام در آلمان به دو زبان فارسی و آلمانی منتشر شده است. این اثر را کورت شارف، مترجم سرشناس آلمانی از فارسی به زبان آلمانی آهنگینی ترجمه کرده است. اشعار کتاب مطابق ذائقه‌ کودکان پیش‌دبستانی موزون و آهنگین‌اند.

«پیشی چشم‌‌طلایی» همانطور که از نامش پیداست یک داستان تمثیلی و بیانگر برخی ویژگی‌های رفتاری یک گربه خانگی است و می‌بایست رابطه بین کودک و حیوان خانگی را سامان دهد. یک هدیه نوروزی مناسب برای کودکان در گروه الف تا ج.

آزاده طاهایی، متولد ۱۳۴۶ در تهران سال‌هاست که در پاریس به عنوان پزشک متخصص کودکان کار و زندگی می‌کند.

از او پیش از این در تهران سه مجموعه شعر منتشر شده است: «روی پل آلما چه می‌کنید خانم» انتشارات آهنگ دیگر (۱۳۸۶) «نام تو زخم من است»، انتشارات مروارید (۱۳۹۰)  و «لال حرف‌های آخر»، نشر ثالث (۱۳۹۶)

نیلوفر رهنما، متولد ۱۳۵۴ در تهران دانش‌آموخته رشته نقاشی، هنر و معماری از دانشگاه تهران است. از او پنج نمایشگاه انفرادی در تهران و یک نمایشگاه انفرادی در پاریس برگزار شده و آثار او در چندین نمایشگاه گروهی در ایران، ایتالیا، چین، کره جنوبی، فرانسه، کویت به نمایش گذاشته شده است.

کورت شارف در سال ۱۹۴۰ در خانواده‌ای مذهبی چشم به جهان گشود. نخست به عنوان آموزگار زبان آلمانی در انستیتو گوته در برلین آغاز به کار کرد. از سال ۱۹۷۳ تا ۱۹۷۹ در مقام مدیر بخش زبان انستیتو گوته در تهران اشتغال داشت. طی همین دوره با محافل روشنفکری ایران در تماس بود و در سازماندهی ده شب شعر کانون نویسندگان ایران از طرف انستیتو گوته در تهران نقش فعالی داشت.

بین سال‌های ۱۹۸۴ تا ۱۹۹۴ مسئول روابط فرهنگی «خانه‌ی فرهنگهای جهان» در برلین بود. به ابتکار او در سال ۱۹۹۱ در همین محل شب‌های شعر و داستانخوانی با شرکت پرآوازه‌ترین شعرا و نویسندگان ایران برگزار شد.  

ترجمه‌های او روان و منسجم، توأم با زبان شعری خیال‌انگیز و پر احساس است. گزینش معادل‌های زیبا و رسا برای واژگان و اصطلاحات فارسی و ترکیب موزون آنها با یکدیگر به صورتی که موسیقی کلام حتی المقدور از دست نرود، نشانگر توانایی، ذوق و طبع لطیف اوست.

«پیشی چشم طلایی» در یک مجلد به زبان‌های فارسی و آلمانی منتشر شده است. این کتاب را می‌توانید از طریق کتابفروشی گوته – حافظ در شهر بن آلمان سفارش دهید.

سایت کتابفروشی(+)

ایمیل کتابفروشی

goethehafis@t-online.de

پیش از این نشریه ادبی «بانگ» با همکاری گروه تئاتر دریچه و به کارگردانی نیلوفر بیضایی داستان گروفلو را برای کودکان تهیه کرده بود. شماره بعدی این داستان هم در راه است و به زودی در اختیار علاقمندان قرار می‌گیرد.

در همین زمینه:

بانگ

«بانگ» یک رسانه ادبی و کاملاً خودبنیاد است که در خارج از ایران و به دور از سانسور و خودسانسوری بر مبنای تجربه‌ها و امکانات مشترک شخصی شکل گرفته و با کوشش شهریار مندنی‌پور و حسین نوش‌آذر اداره می‌شود.

شبکه های اجتماعی