
بازنویسی یک رمان به یادماندنی بدون خودسانسوری: «لبخند مریم»ِ قاضی ربیحاوی
قاضی ربیحاوی بعد از ۳۰ سال «لبخند مریم» را بدون خودسانسوری بازنویسی و توسط نشر پیام منتشر کرد. یک سند منحصر به فرد از اثرات سانسور و خودسانسوری بر ادبیات جنگ.

قاضی ربیحاوی بعد از ۳۰ سال «لبخند مریم» را بدون خودسانسوری بازنویسی و توسط نشر پیام منتشر کرد. یک سند منحصر به فرد از اثرات سانسور و خودسانسوری بر ادبیات جنگ.

عیار روایتی است مستند از سرگذشت مردی که از روی تنگدستی و برای گذران زندگی دزدی میکند. داستان از اوایل سلطنت پهلوی دوم آغاز میشود و دامنه آن به بعد از انقلاب و حتی به دنیای مهاجران انقلابزده و جنگزده در پاریس و لندن هم میرسد .

جسد بابک خرمدین کارگردان سینمای ایران یکشنبه ۲۶ اردیبهشت در فاز ۳ شهرک اکباتان تهران کشف شد. پدر و مادر بابک خرمدین در تبانی با هم او را به قتل رسانده و جسدش را تکه تکه کرده و در سطل زباله انداخته بودند.

. او که در دوازدهسالگی به سبب فقر از تحصیل محروم مانده بود و با اینحال موفق شده بود تحصیلات عالی دانشگاهی را به پایان برساند با زبان کوچه و بازار به همان اندازه آشنا بود که با زبان رسمی.

به گفته احمد رضا احمدی اشعار اوجی، ساده، سهل و ممتنع، روشن، زلال و شفاف، و این همه را وامدار سعدی است. تصویرسازیهای بدیع یکی دیگر از ویژگیهای اشعار اوست.

انتشارات سوژه در آلمان مجموعهای از اشعار شاعران فارسیزبان در ایران، تاجیکستان، افغانستان و شاعران تبعیدی را به گزینش و ترجمه علی عبداللهی و کورت شارف منتشر کرد. این کتاب Ein Dieb im Dunkel starrt auf ein Gemälde نام دارد.

رحیمه جلال، مدیر یک دبیرستان محلی از منطقه «مند» بلوچستان با شتری به نام روشن و با ۱۱۸ دلار هزینه در ماه به کودکان چهار روستا کتاب میرساند.

قاسم آهنینجان شاعر خوزستانی را به دلیل فقر از بیمارستان بیرون کردند. مسئولان تکذیب میکنند. آهنیجان در اثر پیامدهای ابتلا به سرطان درگذشت.

مستند حسن صلحجو درباره سیمین دانشور بیانگر این معناست که زندگی با آلاحمد مانع از شکوفایی بیشتر دانشور شده بود. خواهرزاده آلاحمد فقط یک نکته در این مستند را برجسته کرده است.

نجف دریابندری، مترجم سرشناس سال گذشته در چنین روزی در نود و یک سالگی در ایران درگذشت. ۱۵ اردیبهشت ۱۴۰۰ نخستین سالگرد درگذشت اوست.

فیلسوف نامدار آلمانی اعلام کرد به سبب ارتباط تنگاتنگ نهاد جایزهدهنده با حکومت امارات جایزه ۲۲۵ هزار یورویی را نمیپذیرد.

استانهای این مجموعه ساختاری فراکتال (برخال)-مانند دارد در این معنا که هر بخش از آن با کلاش همانند است. کتاب را که بازمیکنید در حال خواندن داستانی از یک مرد ژاپنی میانسال هستید که داستان یک مرد ژاپنی میانسال را تعریف میکند.

این رمان ماجرای سفر مشترک دو زوج ایرانی به دره مرگ Death Valley در ایالت نوادای آمریکا را روایت میکند. سفری از بیرون به درون.

جشنواره بینالمللی شعر میخک قرمز پنحشنبه ۲۹ آوریل/ ۹ اردیبهشت با حضور شماری از شاعران ایرانی و غیرایرانی کار خود را در لندن آغاز میکند

یک مترجم چینی به نام لین شو در سال ۱۹۲۲ دن کیشوت را از زبان اسپانیایی به چینی ترجمه کرد. او اما نه تنها کوچکترین آشنایی با زبان اسپانیایی نداشت، بلکه با هیچ زبان دیگر غربی هم آشنا نبود.

انتشارات «شمع و مه» مجموعهداستان «روباه شنی» نوشته محمد کشاورز را به زبان انگلیسی در خارج از ایران منتشر کرده است. داستانهای این مجموعه را زهرا رضازاده به انگلیسی ترجمه کرده.

انتشارات پیام در آلمان مجموعه شعر تازهای از علی آشوری، از مهمترین و پرسابقهترین شاعران ایرانی در تبعید را منتشر کرده است: عاشقانههایی با عنوان «نگین جسم و جان».

خانه سابق آگاتا کریستی که برخی از مهمترین رمانهای جنایی قرن بیستم در آنجا پدید آمد با قیمت بیش از دو میلیون و ۷۵۰ هزار پوند به حراج گذاشته شد. این خانه با پنج اتاق و یک پلاک آبی بر سردرش و یک باغچه در منطقهای به وسعت پنج هکتار واقع شده.

در این رمان ریچارد رایت بیش از هر نویسنده سیاهپوست دیگری در آمریکا به رابطه پر تنش پلیس و سیاهان برای درک ابعاد نژادپرستی توجه کرده است.

شرکت آمازون به نویسندگانی که خود ناشر آثارشان هستند سرویس تازهای ارائه میدهد: کیندل ولا (Kindle Vella) مختص انتشار داستان به شمل پاورقی.

شنبه ۲۸ فروردین در کلاب هاوس، در اتاق «به یاد آر» نشستی در حمایت از بکتاش آبتین، نویسنده و عضو کانون نویسندگان ایران که در زندان به کووید-۱۹ مبتلا شده برگزار شد. در این نشست شمار زیادی از شهروندان ایرانی و فعالان آزادی بیان حضور داشتند.