مهدی گنجوی

چه خبر؟

چهار شعر از مهدی گنجوی

بر خرابه‌هایی می‌رقصم که اجسادش هنوز تفکیک نشده. هر کودک یک خسارتِ جانبیِ تازه به دنیا آمده است! یک میلیون آواره، عیش ما انقلابیونِ دورکار را منغص نمی‌کند!

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

«زبان، انسان و جامعه: ادبیات و زبان‌های اقلیت در ایران» در انتشارات آسمانا

انتشارات آسمانا به تازگی با ویرایش امیر کلان مهدی گنجوی و آنیسا جعفری لاله جوانشی مجموعه مقالات سمپوزیوم مطالعات زبان مک‌گیل در سال ۲۰۲۳ را با عنوان «زبان، انسان و جامعه: ادبیات و زبان‌های اقلیت در ایران» منتشر کرده است.

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

در انتشارات آسمانا: ۱۰۰ لیکوی جمع‌آوری شده از جنوب کرمان به زبان انگلیسی

«نجواهای واحه: سراب شاعرانه‌ی لیکو»، کتابی‌ست به انگلیسی و محصول همکاری یک مردم‌شناس-شاعر (منصور علیمرادی)، یک شاعر و محقق دوزبانه (مهدی گنجوی) و یک پژوهشگر ادبیات انگلیسی-ایرلندی (امین فاطمی).

ادامه مطلب »
چه خبر؟

دو شعر از مهدی گنجوی

نشر آسمانا (تورنتو) مجموعه شعر تازه‌ای از مهدی گنجوی را با عنوان «کهکشان خاطره‌ای از غروب خورشید ندارد» منتشر کرده است. شاعر دو شعر از این کتاب را در اختیار «بانگ» قرار داده است.

ادامه مطلب »
از ما

مهدی گنجوی:هزار و یک شبِ اوحد بن احمد بلگرامی، ره‌نوردِ وادیِ گمنامی

ترجمه دیگری از هزار و یک شب، به قلم اوحد بن احمد بلگرامی را معرفی می‌کنم. این ترجمه را می‌بایست دومین ترجمه‌ی فارسی هزار و یک شب بعد از ترجمه‌ی بزنجردی – که در سال ۱۸۱۴ به اتمام رسیده – دانست.

ادامه مطلب »
شعر

مهدی گنجوی: ایران امروز به چه زبانی گریه می‌کند؟

ایران امروز به چه زبانی گریه می‌کند؟ عربی؟ فارسی؟ ترکی؟ کُردی یا بلوچی؟ اؤز قانینی هانسی آسفالتدان توپلاییر؟ کوردوستاندان؟ خوزستاندان؟ بلوچستاندان؟ ئەمرۆ چۆتە بن کام ئاڵا؟ ژن؟‌ ژیان؟ نان؟ ئازادی؟

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

بعد از ۱۰ سال مجموعه شعر تازه‌ای از مهدی گنجوی منتشر شد

مجموعه شعر مهدی گنجوی با عنوان «غریبه‌هایی که در من زندگی می‌کنند» منتشر شد. پیش از این بخش‌هایی از این مجموعه شعر در مجله «ناممکن» منتشر و در «تریبون زمانه» بازنشر شده بود.

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

قدیمی‌ترین نسخه فارسی هزار و یک‌شب به تصحیح مهدی گنجوی و با همکاری میثم علیپور در نشر مانیاهنر

محمد باقر خراسانی بزنجردی در دهه چهارم زندگی‌اش در حیدرآباد هند و به درخواست نماینده کمپانی هند شرقی در حیدرآباد هزار و یک‌شب را ترجمه کرد. مهدی گنجوی این نسخه را تصحیح کرده است.

ادامه مطلب »
از ما

میزگرد: انزوا، طبیعت‌گرایی و تصویرپردازی در شعر هوشنگ چالنگی

علیرضا آبیز: برای گفت‌وگو پیرامون شعر هوشنگ چالنگی، از سه‌تن از صاحب‌نظران، آتفه چهارمحالیان، مهدی گنجوی و فرشاد سنبل‌دل دعوت کردم و در یک گفت‌و‌گوی آنلاین در اسکایپ از شعر و میراث ادبی چالنگی سخن گفتیم.

ادامه مطلب »
چه خبر؟

میزگرد بررسی شعر هوشنگ چالنگی – بخش دوم: آوانگاردیسم، عرفان، و طبیعت‌گرایی

شرکت‌کنندگان در میزگرد نشریه ادبی بانگ برای بررسی شعر هوشنگ چالنگی ابتدا به نسبت نشعر دیگر»« با سایر جریان‌های شعری در ایران و مسأله انزوای چالنگی پرداختند. اکنون در بخش دوم این میزگرد رویکرد چالنگی به آوانگاردیسم، طبیعت‌گرایی و عرفان را برمی‌رسند.

ادامه مطلب »
چه خبر؟

میزگرد: چالنگی و مسأله انزوا (بخش نخست)

نسبت هوشنگ چالنگی با جریان‌های شعر فارسی چیست؟ علیرضا آبیز، آتفه چهار‌محالیان، مهدی‌ گنجوی، و فرشاد سنبل‌دل در یک میزگرد در پی پاسخی برای این پرسش‌اند. این میزگرد در سه بخش منتشر می شود. بخش نخست آن را می‌خوانید.

ادامه مطلب »
چه خبر؟

میزگرد بررسی شعر هوشنگ چالنگی -بخش سوم: شعر زیست‌بومی و فرآیند کانونی‌شدن

شرکت‌کنندگان در میزگرد نشریه ادبی بانگ برای بررسی شعر هوشنگ چالنگی در بخش دوم این میزگرد رویکرد چالنگی به آوانگاردیسم، طبیعت‌گرایی و عرفان را بررسیدند و اکنون به تصویرگرایی در شعر او با توجه ویژه به زیست بوم شاعر می‌پردازند.

ادامه مطلب »