اردیبهشت ۱۴۰۰

از ما

«۱۸۰ درجه» – علی‌رضا حسنی: چار سنگ لکّه‌ای که پاک نمی‌شود

زندگی در نظر شباویز، شخصیت اصلی رمان لکه نوشته مانی پارسا معنا دارد. او به‌دنبال راه دَررویی می‌گردد که بتوان بهتر زیست و وقتی هم که زندگی مطلوبش را در واقعیت ناممکن می‌یابد به تخیل می‌گریزد.‌ نقدی بر این کتاب.

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

خواهرزاده آل‌احمد: سیمین دانشور به اتفاق همسرش به دیدار خمینی نرفته بود

مستند حسن صلح‌جو درباره سیمین دانشور بیانگر این معناست که زندگی با آل‌احمد مانع از شکوفایی بیشتر دانشور شده بود. خواهرزاده آل‌احمد فقط یک نکته در این مستند را برجسته کرده است.

ادامه مطلب »
از ما

سمیه کاظمی حسنوند: بانک، آدم، گربه

توی کوچه‌های اطراف مردم داشتند شعار می‌دادند. صدای انفجار می‌آمد. صدای تیر و تفنگ همه جا را پر کرده بود. مردم این طرف و آن طرف می‌دویدند. روی سنگ‌فرش پیاده‌روها، پر بود از کاغذهای عفو عمومی!

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

«اول شخص مفرد» – مجموعه داستان تازه‌ای از هاروکی موراکامی

استان‌های این مجموعه ساختاری فراکتال (برخال)‌-مانند دارد در این معنا که هر بخش از آن با کل‌اش همانند است. کتاب را که بازمی‌کنید در حال خواندن داستانی از یک مرد ژاپنی میانسال هستید که داستان یک مرد ژاپنی میانسال را تعریف می‌کند.

ادامه مطلب »
از ما

امید فلاح آزاد: سر خرگوش

دخترش اول حاضر نبود از خانه بیرون بیاید. مجبور شد تهدیدش کند و بعد تطمیع؛ هر دو ترفند به‌نوعی به سهم دختر از بازی با لوح کامپیوتر مربوط می‌شد. دختر بالاخره کوتاه آمد.

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

جشنواره بین‌المللی میخک قرمز با حضور اسماعیل خویی و شماری دیگر از شاعران ایرانی در لندن در دو شب پیاپی

جشنواره بین‌المللی شعر میخک قرمز پنحشنبه ۲۹ آوریل/ ۹ اردیبهشت با حضور شماری از شاعران ایرانی و غیرایرانی کار خود را در لندن آغاز می‌کند

ادامه مطلب »
از ما

جلال رستمی گوران: آتوسا مشفق و دلتنگی‌‌های او برای جهانی دیگر

حِس‌‌آمیزیِ داستان‌‌های «دلتنگی برای جهانی ‌‌دیگر» مانند سنجاقی به عمقِ جان نفوذ می‌‌کنند. در این داستان‌‌ها، آتوسا مشفق تلاش می‌‌کند تا چشم‌اندازی وسیع و مضحک از حماقت انسان را به نمایش بگذارد.

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

«دن کیشوت» چینی به زبان اسپانیایی

یک مترجم چینی به نام لین شو در سال ۱۹۲۲ دن کیشوت را از زبان اسپانیایی به چینی ترجمه کرد. او اما نه تنها کوچکترین آشنایی با زبان اسپانیایی نداشت، بلکه با هیچ زبان دیگر غربی هم آشنا نبود.

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

«روباه شنی»ِ محمد کشاورز با نام «هشتِ شب، میدان آرژانتین» به انگلیسی در آمازون

انتشارات «شمع و مه» مجموعه‌داستان «روباه شنی» نوشته محمد کشاورز را به زبان انگلیسی در خارج از ایران منتشر کرده است. داستان‌های این مجموعه را زهرا رضازاده به انگلیسی ترجمه کرده.

ادامه مطلب »
رویدادهای فرهنگی و هنری

پیام منتشر کرد: «نگین جسم و جان»، عاشقانه‌های علی آشوری

انتشارات پیام در آلمان مجموعه شعر تازه‌ای از علی آشوری، از مهم‌ترین و پرسابقه‌ترین شاعران ایرانی در تبعید را منتشر کرده است: عاشقانه‌هایی با عنوان «نگین جسم و جان».

ادامه مطلب »
ادبیات غرب

سوداگری به نام ادبیات: خانه سابق آگاتا کریستی به حراج گذاشته شد

خانه سابق آگاتا کریستی که برخی از مهم‌ترین رمان‌های جنایی قرن بیستم در آنجا پدید آمد با قیمت بیش از دو میلیون و ۷۵۰ هزار پوند به حراج گذاشته شد. این خانه با پنج اتاق و یک پلاک آبی بر سردرش و یک باغچه در منطقه‌ای به وسعت پنج هکتار واقع شده.

ادامه مطلب »
از ما

ژوان ناهید: مِدوسا

به مامان چیزی نگفتم. اگر می‌فهمید دیشب پای اسکله، چندقدمی ویلای مادربزرگ، ماری به آن بزرگی دیده‌ام، همان‌وقتِ شب چمدان‌هایمان را بسته بود و راهی شده بودیم تهران.

ادامه مطلب »