گزارش اختصاصی بانگ از وبینار حقوق صنفی مترجمان – لیلا صلاحی: اخلاق یا حقوق؟
لیلا صلاحی – گزارشی از وبینار حقوق صنفی مترجمان با تئجه به قراردادهای یکسویه ناشران با مترجمان ایرانی در شرایطی که جامعه با بحران معیشتی و فرهنگی عمیق درگیر است.
لیلا صلاحی – گزارشی از وبینار حقوق صنفی مترجمان با تئجه به قراردادهای یکسویه ناشران با مترجمان ایرانی در شرایطی که جامعه با بحران معیشتی و فرهنگی عمیق درگیر است.
شاملو نان را «ناگزیر» میداند: آنچه ناگزیر است، چشمپوشی ناپذیر است. هم باید نان را به چنگ آورد، و هم از سرِ حیثیت نگذشت. اما شاملو یک چیز دیگر هم میافزاید: حیثیتِ تو در گرو چنگ انداختن به نواله، به حقّت است؛ و برای این کار باید خدای دیگری بیافرینی؛ زیرا در سیستم کنونیِ حاکم بر جهان حیثیت و نان یکجا جمع نمیشوند.
کاظم سادات اشکوری: توقعی از کسی و آقایان وزارت ارشاد ندارم زیرا اگر قرار بود کاری کنند، در این ۴۱ سال میکردند. توقعی ندارم.
«بانگ» یک رسانه ادبی و کاملاً خودبنیاد است که در خارج از ایران و به دور از سانسور و خودسانسوری بر مبنای تجربهها و امکانات مشترک شخصی شکل گرفته و با کوشش شهریار مندنیپور و حسین نوشآذر اداره میشود.